13. "Anecdotes sur Viotti", Le décade philosophique, an VI (1798), 3e trimestre, p. 525.

Ce fut là que des princes, malgré l'orgeuil du rang; de grandes dames en dépit de la vanité des titres; de jolies femmes et de petits messieurs, malgré leur faiblesse, montèrent pour la première fois au cinquième étage, où l'on entendait la musique céleste de Boccherini, éxécutée par Viotti.

(...) It was here that princes, in spite of the pride of rank, grand ladies in spite of the vanity of titles, pretty women and fashionable young men, in spite of their feebleness, climbed for the first time to the fifth floor, where the celestial music of Boccherini was to be heard, executed by Viotti.

Saint-Foix comments: "It can be seen in one of the maestro's letters...that this praise had made its way to him, and that he was not insensible to it." He is referring to Boccherini's letter, 8 July 1799, to Marie-Joseph Chénier:

Vengo da consegnare all'Ambasciatore della Repubblica una opera che io ho scritto,e dedicato alla Nazione Francese in prova della mia riconoscenza, e gratitudine che professo a questa grande nazione, che sopra d'ogn'altra ha compatito, onorato, ed anche esaltato i miei poveri scritti sino a chiamarli "celesti" come costa nella Decada n. 36. Ho procurato la facilità acciò tutti possan goderne; mi ha costato quasi 5 mesi di lavoro, e di studio, se avrò fatto qualcosa di buono, non lo so; so bene che la Musica è fatta per parlare al cuore dell'huomo, ed a questo m'ingegno di arrivare se posso: la Musica senza affetti e Passioni, è insignificante; da qui nasce, che nulla ottiene il compositore senza gli esecutori: questi è necessario che siano bene affetti all'autore, poi devono sentire nel cuore tutto ciò che questi à notato; unirsi, provare, indagare, studiare finalmente la mente dell'autore, poi eseguirne le opere. Allora si che arrivano quasi a togliere l'applauso al compositore, o almeno a partir la gloria con lui, mentre che se è pregio sentir dire, "che bell'opera è questa!" parmi che sia di più sentir aggiungere, "oh, che angelicamente l'hanno eseguito!"

I have just entrusted to the Ambassador of the Republic a work which I have written for and dedicated to the French Nation, as proof of the regard and gratitude I feel for this great nation, which more than any other has taken pity on, honoured, and even exalted my poor writings so far as to call them 'celestial,' as in La Décade, no. 36. I have made [this work] easy so that all may enjoy it; it has cost me almost five months of work and study, and whether I will have made something good, I do not know; but I know well that music is made to speak to the heart of man, and this I mean to attain if I can: music without emotions and passions is meaningless; from this it follows that the composer achieves nothing without executants: with them, it is necessary that there be good emotions toward the author, and then they must feel in their hearts all that which he has notated; they must get together, rehearse, investigate, finally study the mind of the author, and then execute the works. Then they manage almost to take away the applause from the composer, or at least to share the glory with him, and if it is precious to hear said, "What a beautiful work this is!", it seems even more so to hear added, "Oh, how angelically they have played it!"